There’s no question that the post-COVID workplace looks a lot different, and it’s not just about the physical office space but rather when, 在哪里, 以及人们是如何工作的. Companies are re-thinking their corporate real estate strategies to respect their employees’ new work styles, 首选项, 舒适程度, while faced with a fierce race for attracting and retaining top talent in a time of an unprecedented global labor shortage and high turnover rates.
在如此动荡的劳动力市场, striking the right balance between the employees’ values and the workplace model best suited to the company’s corporate culture is critical. What most people are looking for — or expecting — from their employers in the post-COVID workplace is a hybrid work model that allows more flexibility.
在过去, the five-day in the office workweek was the nucleus for building culture, 连接, 以及跨团队协作. 在新的混合工作周模型中, 这些once-organic, casual collisions need to be reimagined in new ways … and office hoteling is helping to do just that.
与“桌面,该公司提供工作站,先到即止, 标间, “hoteling” enables hybrid employees to reserve a workstation or designated space in advance via a desk reservation software or an app. 作为员工的关键功能和公司的工具, office hoteling bridges both sides' needs by offering employees the flexibility they’re looking for and companies a way to encourage people back into the office.
But office hoteling is only as good as the workplace experience that comes with it.
While offering office hoteling as an option is a great hook to get employees back into the office, building a worthy experience around it is what makes people stay and want to come back. 这是精心策划的员工体验, 策略性办公室布局, and technology play critical roles in helping to achieve a successful hoteling model that keeps employees coming back for more.